PlaymoFriends

Creative => Customs Gallery => Topic started by: cheng on January 08, 2014, 08:00:31

Title: new dragon shields for taiping braves
Post by: cheng on January 08, 2014, 08:00:31
I did say I won't buy these fantasy Asian shields but had to swallows my words, twice over :P
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: tahra on January 08, 2014, 08:50:28
Well, I can't speak of any historical accuracy :-[  - but I love those shields!
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: Pynedor on January 09, 2014, 02:16:54
Cool figures, cheng! What does it say on their chests?
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: cheng on January 09, 2014, 03:13:35
thanks Pynedor!
errr...."courage"
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: larryhohoho on January 09, 2014, 08:36:19
Cool figures, cheng! What does it say on their chests?

These are some typical Chinese you will see on Chinese footsoldier uniforms in ancient China.

勇 (yong) = Courage;Brave
兵 (bing) = soldier
卒 (zu) = another way of calling a soldier

This one is for prisoners
囚 (qiu) = prison; prisoner (can mean either)
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: cheng on January 09, 2014, 09:05:19
thanks Larry! If only I can read Chinese, I would have been able to research those Chinese historical websites before doing my customs (instead of relying on western interpretation of Chinese history :D )
and for a moment, I thought "zu" is "pig' but reconise the character from my chinese chess set.
as for the 'man in the square cell', thanks for the lesson too!
Title: Re: new dragon shields for taiping braves
Post by: Pynedor on January 09, 2014, 15:24:56
thanks Pynedor!
errr...."courage"
These are some typical Chinese you will see on Chinese footsoldier uniforms in ancient China.

勇 (yong) = Courage;Brave
兵 (bing) = soldier
卒 (zu) = another way of calling a soldier

This one is for prisoners
囚 (qiu) = prison; prisoner (can mean either)

Cool, thanks! :)