Author Topic: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977  (Read 3355 times)

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #20 on: February 10, 2017, 12:43:44 »



Schön abtropfen lassen!
… nun tragt unseren Wassermann ins Fort!
______________________________________
Let it drip off!

... now carry our Aquarius into the fort!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #21 on: February 13, 2017, 09:13:31 »

Hallo Sheriff!
Was führt
Sie zu uns?!

Sheriff McKlick berichtet dem Capt'n und bittet um seine Unterstützung bei der Befreiung der gefangene Bürger von Klickytown.
Jetzt ist es vorbei mit der ruhigen Zeit....
Was?! Die Indianer haben das Kriegsbeil ausgegraben? Corporal!
Antreten lassen!
Soldanten! Die Indianer ha...
was hatdenn der Kamonier in der Hand?!
Kanonier Jim Bumm! Vorgetreten! Wie oft wollen Sie noch den Kugelstopfer mit dem Säbel verwechsein? In meinem Regiment wird mit dem Säbel exerziert!
_______________________________________ _______________________________________ _

Hello sheriff!
What leads
To us ?!

Sheriff McKlick tells the Capt'n and asks for his support in the liberation of the captive citizens of Klickytown.

Now it's over with the quiet time ....
What?! The Indians have excavated the war ax? Corporal!
Let us start!
Soldiers! The Indians have ...
What has the commander in his hand?

Gunner Jim Bumm! Exceeded! How often do you want to get the saber? In my regiment, the saber is being exercised!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #22 on: June 07, 2017, 12:52:58 »


Also Soldaten! Die Indianer sind auf dem Kriegspfad und haden die friedlichen Bürger von Klickytown überfallen und gefangen genommen! Achtung! Kompanie links um und Pferde satteln…

Bei meinem Skalp! Jetzt hat der Kanonier Jim Bumm einen Eimer in der Hand! (Stöhn! Ich geb’s auf!

_______________________________________ _______________________________________ _____

So soldiers! The Indians are on the warpath to raid the peaceful citizens of Klickytown and capture! Attention! Company on the left and horses saddle ...

With my scalp! Now the gunner Jim Bumm has a bucket in his hand! (Groan) I'll give it up!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #23 on: June 10, 2017, 15:05:59 »


Ziehen wir ins Manöver oder ist es ernst?

Ich fürchte, es ist mehr ernst als Manöver.

Ich gehe wieder zur Marine. Diese ewige Reiterei habe ich satt!

Achtung!! Rindvieh voraus!

?!

Geh aus dem Weg, Ochse!


Do we go into maneuvers or is it serious?

I'm afraid it's more serious than maneuvers.

I'm going back to the Navy. I am fed up with this eternal cavalry!

caution!! Beef cattle ahead!

?!

Get out of the way, Ox!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline GrahamB

  • PCC Member
  • Playmo Master
  • *****
  • Posts: 1760
  • Gender: Male
    • Playmofanatic
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #24 on: June 11, 2017, 06:26:02 »
I like the way the klickies' arms/legs don't bend at the elbow/knee, just like the real toys (and unlike the digitally-created klickies of modern times). Children back then would not be misled into the true articulation possibilities of the toys!
At that moment the ship suddenly stopped rocking and swaying, the engine pitch settled down to a gentle hum. 'Hey Ford.' said Zaphod, 'that sounds good. Have you worked out the controls on this boat?' 'No,' said Ford, 'I just stopped fiddling with them.' (With thanks to Douglas Adams)

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #25 on: June 13, 2017, 11:08:43 »

?!
Ich muß Stier ablenken!

!!BREMS

Der erste, der jetzt Iacht, wird von mir erschossen! Außerdem will ich das Wort RINDFLEISCH nie mehr hören.

Hey! Jim Bumm, dreh’ Dich mal vorsichtig um!

Stehlen von militärischem Eigentum! Der Capt’n macht Gulasch aus Dir!
_______________________________________ _______________________________________ _____

?!
I must distract bulls!

BRAKE !!

The first one, who now laughs, is shot by me! Besides, I will never hear the word BEEF.

Hey! Jim Bumm, turn around carefully!

Stealing military property! The Capt'n makes goulash out of you!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #26 on: June 13, 2017, 11:22:27 »


Nach diesem kleinen Zwischenfall reiten sie weiter und kommen am Farmhaus von Tom Corner vorbei.

(Song Note)

Hallo Tom Corner, hallo Missis Corner! Alles o.k. bei Ihnen?

Die Indianer sind wieder mal auf dem Kriegspfad! Halten Sie die Augen offen! Und die Türen und Fenster zu!

Aber die Indianer waren doch erst vor zwei Jahren auf dem Kriegspfad!

Oh – Mann! Schnell alles wegrä8umen und das Haus dicht gemacht!

Du bist doch ein Tölpel! Den Lärm hören ja die Indianer bis in ihr Dorf.

Schepper
PENG
KLIRR!
WHUM
POUZ!

_______________________________________ _______________________________________ ____________________________

After this small incident, they continue to ride past the farmhouse of Tom Corner.

(Songnote)

Hello Tom Corner, hello Mrs Corner! Everything OK. with you?

The Indians are once again on the warpath! Keep your eyes open! And the doors and windows too!

But the Indians were only two years ago on the warpath!

Oh man! Quickly remove everything and make the house secure!

You are a boob! The Indians hear the noise up to their village.

Schepper
PING
THUD!
WHUM
BANG!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #27 on: December 30, 2017, 14:22:43 »


Die kriegerischen Indianer sind mit ihren Gefangenen im Lager eingetroffen.

Ich protestiere gegen diese Behandlung! Ich bin eine anständige Frau.

Ich schließe mich an.

Wo ist euer Beschwerdebuch?


Weiße Squaw hat scharfe Zunge!

Die Bieichgesichter mögen aufhören zu palavern und in die Wigwams gehen.

Und das alles wegen der Goldader! In Zukunft grabe ich nur noch nach Rüben!

Du sagst es. Dafür ist unser Werkzeug auch besser

GOLD?!

Werkzeug, Goldader?! Haben die Bleichgesichter nicht das Kriegsbeil ausgegraben? Uff!

Kriegsbeil ausgegraben? Nein, das war unser Werkzeug. Die Blacky-Bande hat uns überfallen und alles Gold abgenommen! Und Ihr habt gedacht....

.... Wir graben das Kriegsbeil aus!!! Hahahaaa!! Dann war alles nur ein Irrsinn Ah- ich meine Irrtum!

UFF!! Die Bleicgesichter sind frei! Schneidet die Fessein durch!
_______________________________________ _______________________________________ ____

The warrior Indians arrived in the camp with their prisoners.

I protest against this treatment! I am a respectable woman.

I join in.

Where is your complaint book?


White squaw has sharp tongue!

The Bieichgesichter may stop to palaver and go to the wigwams.

And all because of the gold vein! In future I will only dig for turnips!

You said it. Our tool is better for that too

GOLD?!
Tool, gold vein?! Have not the palefaces dug up the hatchet? Uff!

Dug out the hatchet? No, that was our tool. The Blacky gang attacked us and lost all gold! And you thought ....

.... We dig out the hatchet !!! Hahahaaa !! Then everything was just a madness Ah- I mean mistake!

UFF !! The Palefaces are free! Cut the ropes through!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #28 on: January 13, 2018, 17:13:52 »


Schließen wir Frieden! Die Bleichgesichter sind unsere Brüder! Wir helfen Euch, die Blacky-Bande zu fangen!

Blacky-Bande stiehlt wie Raben!

Aber erst laßt uns Fische jagen!

Hier liegen unsere Kanus

Steigen wir ein!

Das wird lusting! Ich war schon als Kind der beste Schütze von Klicky-town!

Steig ein, Häuptling Weiße Feder! Ich stoße uns vom Ufer ab.

Sieht mein weißer Bruder den Fisch im Wasser?

Schnell, schieße den Pfeil ab!!

ZINGG

PLOP!

Volltreffer!  Hugh!!

Ich glaube, wir jagen besser den Büffel!

O.K.
_______________________________________ _______________________________________ _

We conclude peace! The Pale faces are our brothers and sisters! We will help you to catch the Blacky gang!

Blacky gang steals like Raven!

But first let us fish hunt!

Here are our canoes

we climb!

This will be enjoyable! Even as a child I was the best marksman of Klickytown!

Climb in, Chief White Feather! I row us from the shore.

Does my white brothers see the fish in the water?

Quick, shoot the arrow from!!

ZINGG

plop!

Win! Hugh!!

I think we are better at the buffalo hunt!

Ok.
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll

Offline The_Mad_Hadder

  • PCC Member
  • Playmo Addict
  • ****
  • Posts: 518
  • Gender: Male
Re: Playmobil comic NEU Goldrausch in Klickytown 1977
« Reply #29 on: January 14, 2018, 10:51:33 »


Die Blacky-Bande hat das Gebirge vor der mexikanischen Grenze erreicht. Wenn auch mit Mühe, denn der Verletzte und die schwere Goldkiste hindern die Diebe an einer raschen Flucht.

Da vorne ist eine Höhle. Hier übernachten wir! Und der Verletzte kann versorgt werden.

Wie fühlst Du Dich?

Ich? Ich fühl' mich überhaupt nicht!

Gleich fühlst Du wieder was! Ich hab'für Euch Kaffee gekocht! Schön heiß!!

Pass auf! Der ist wahnsinnig heiß!!

Gebt ihm zuerst eine Tasse voll!

Das war ein harter Tag heute.

Komm Jeff! Halte seinen Kopf hoch.

UUAH!!

Nun hat er sich auch noch den Mund verbrannt!!
_______________________________________ _______________________________________ ____


The Blacky gang has the mountains in front of the Mexican border. Even when it is accompanied by toil (fatigue and pain), because the injured and the heavy gold box prevent the thieves at a rapid escape.

There is a cave. We stay here! And the injured can be supplied.

How do you feel?

I? I feel not at all!

What do you feel the same again! I have brewed coffee for you! Nice and hot!!

Pass on! The coffee is incredibly hot!!

Give him a full cup!

It was a tough day today.

Come On Jeff! Keep his head high.

UUAH!!

Now he has burned the mouth!!
"Begin at the beginning and go on till you come to the end; then stop." Lewis Carroll